Počet záznamů: 1
Branzole a brazoleta: k dvěma českým a slovenským přejímkám a jejich nářečním variantám*/n/n/n
- 1.
SYSNO ASEP 0460787 Druh ASEP C - Konferenční příspěvek (mezinárodní konf.) Zařazení RIV D - Článek ve sborníku Název Branzole a brazoleta: k dvěma českým a slovenským přejímkám a jejich nářečním variantám*/n/n/n Překlad názvu Branzole and Brazoleta: on Two Czech and Slovak Loanwords and their Dialect Variants Tvůrce(i) Čižmárová, Libuše (UJC-A) ORCID Celkový počet autorů 1 Zdroj.dok. Prirodzený vývin jazyka a jazykové kontakty. - Bratislava : Veda, 2015 / Balleková K. ; Králik Ľ. ; Múcsková G. - ISBN 978-80-224-1494-4 Rozsah stran s. 110-115 Poč.str. 6 s. Forma vydání Tištěná - P Akce Prirodzený vývin jazyka a jazykové kontakty Datum konání 22.04.2014 - 23.04.2014 Místo konání Častá-Papiernička Země SK - Slovensko Typ akce EUR Jazyk dok. cze - čeština Země vyd. SK - Slovensko Klíč. slova Slovník nářečí českého jazyka ; Slovník slovenských nárečí ; lexical nest ; etymology ; dialect variants Vědní obor RIV AI - Jazykověda CEP GAP406/11/1786 GA ČR - Grantová agentura ČR Anotace Při práci na Slovníku nářečí českého jazyka se objevila dvě zajímavá lexikální hnízda, která abecedně částečně splývají a jsou si foneticky blízká, přesto jejich etymologie a významy jsou zcela odlišné. Obě skupiny obsahují přejímky s mnoha především hláskovými variantami zřejmě v důsledku etymologické neprůhlednosti a byly zachyceny – vedle dalších evropských jazyků – v českých i slovenských dialektech. Oba okruhy jsou patrně celkem nové, nezmiňuje je žádný z našich etymologických slovníků. České doklady se datují z 20. století a pocházejí především z Archivu lidového jazyka, slovenské doklady jsou obsaženy ve Slovníku slovenských nárečí I, A–K. Příspěvek předkládá jejich etymologii a snaží se odhalit cesty k jednotlivým variantám. Překlad anotace During the work on the Dictionary of Czech Dialects, two interesting lexical nests emerged/nunder the letter B, containing variants that alphabetically partly merge and phonetically are rather/nclose, though their etymologies and meanings are quite different. Both groups contain loanwords/nvarying probably as a consequence of etymological non-transparency and evidenced (next to/nother European languages) in Czech and Slovak dialects. Both circles are probably quite new,/nnone of our etymological dictionaries mentions any of them. The Czech examples date from/nthe 20th century and were found mainly in the Archive of the Folk Speech, card catalogue/nof excerpts from various dialectal works, printed as well as handwritten, originated above all in/nthe first two thirds of the 20th century. The Slovak records come from the Dictionary of Slovak/nDialects I, A–K (Bratislava 1994). Pracoviště Ústav pro jazyk český Kontakt Yvona Tesařová, tesarova@ujc.cas.cz, Tel.: 225 391 406 ; Marie Chybová, m.chybova@ujc.cas.cz, Tel.: 532 290 515 ; Helena Svobodová, knihovna.dial.brno@ujc.cas.cz, Tel.: 532 290 266 Rok sběru 2017
Počet záznamů: 1