Počet záznamů: 1  

Písničky čtyři evanjelické (1534) v triádě Optátových biblik

  1. 1.
    0505307 - ÚJČ 2020 RIV CZ cze J - Článek v odborném periodiku
    Koupil, Ondřej
    Písničky čtyři evanjelické (1534) v triádě Optátových biblik.
    [Four Evangelical Canticles Hymnbook (1534) in Beneš Optát´s Biblica Triad.]
    Česká literatura. Roč. 67, č. 2 (2019), s. 188-212. ISSN 0009-0468. E-ISSN 2571-094X
    Grant CEP: GA ČR(CZ) GA16-00598S
    Institucionální podpora: RVO:68378092
    Klíčová slova: Beneš Optát * evangelical canticles * translation of bible * Czech hymnography * Erasmus of Rotterdam * 16th century
    Obor OECD: Linguistics
    Způsob publikování: Omezený přístup
    https://www.ceeol.com/search/article-detail?id=805425

    Článek zkoumá tisk Písničky čtyři evangelické…, vydaný roku 1534 v Náměšti nad Oslavou. Autorem byl nejpravděpodobněji Beneš Optát, jeden z překladatelů Nového zákona do češtiny (1533) a spoluautor první gramatiky češtiny (1533). Tyto tři tisky tu vykládáme jako triádu „náměšťských biblik“. Všechny jsou výrazně inspirovány Erasmem Roterdamským, jeho překladem Nového zákona do latiny, jeho Annotationes a Paraphrases. I. část textu představuje obsah tisku Písniček: české písně parafrázující texty Lc 1,46–55, Lc 1,68–79, Lc 2,14, Lc 2,29–32 a Mt 1,–17/18. II. část textu analyzuje erasmovskou inspiraci práce filologů a biblistů v Náměšti. III. část přináší edici jednoho z kantik, kantika Simeonova. V komentáři je zdůrazněno, že píseň vznikla jako parafráze Erasmovy prozaické parafráze evangelia. Dokládá to výrazný motiv labutí písně. Kancionál tedy nepatří jen do kontextu české hymnografie, ale i do dějin recepce biblického textu a humanizmu erasmovského typu v Čechách a na Moravě v 16. století.

    This article examines Písničky čtyři evangelické…[Four Evangelical Canticles…], published in 1534 at Náměšť nad Oslavou. The author was most probably Beneš Optát, one of the translators of the New Testament into Czech (1533) and co-author of the first Czech grammar book (1533). These three printed works are presented here as the “Náměšť Biblica”. All of them were largely inspired by Erasmus of Rotterdam, his translation of the New Testament into Latin, his Annotationes and Paraphrases. The first part of the text comprises the contents of the printed work Písniček: Czech songs paraphrasing texts of Luke 1:46–55, Luke 1:68–79, Luke 2:14, Luke 2:29–32 and Matthew 1:1–17/18. The second part of the text analyses how Erasmus inspired the work of the philologists and Biblists at Náměšť. The third part presents an edition of one of the canticles, Simeon’s Canticle Nunc dimittis. The commentary stresses that the song came into being as a paraphrase of Erasmus’s prose paraphrase of the Gospel, as is demonstrated by the prominent motif of the swan song. Hence the hymn book does not only come within the context of Czech hymnography, but also within the history of the reception of biblical text and Erasmus-style Humanism in 16th century Bohemia and Moravia.
    Trvalý link: http://hdl.handle.net/11104/0296864

     
     
Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.