Výsledky vyhledávání
- 1.0505058 - SLÚ 2020 DE M - Část monografie knihy
Höllwerth, Alexander
Die “armen Polen” und das Ghetto. „Kontaminierte Seelenlandschaften“ in der polnischen Literatur.
[Poor Poles versus the Ghetto. Contaminated Soulscapes in Polish Literature.]
Kontaminierte Landschaften – ‚Mitteleuropa‘ inmitten von Krieg ung Totalitarismus. Eine exemplarische Bestandaufnahme anhand von literarischen Texten. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2019 - (Höllwerth, A.; Knoll, U.; Ulbrechtová, H.), s. 265-293. ISBN 978-3-631-74563-2
Institucionální podpora: RVO:68378017
Klíčová slova: contaminated soulscapes * Miłosz, Czesław * Błoński, Jan * Rymkiewicz, Jarosław Marek * Ostachowicz, Igor * the Ghetto * the Poles * the Jews
Obor OECD: Specific literatures
Trvalý link: http://hdl.handle.net/11104/0296690 - 2.0481878 - SLÚ 2018 RIV AT ger M - Část monografie knihy
Höllwerth, Alexander
Russland und die „Leere”. Grenzaufhebung, Grenzüberschreitung und Entgrenzung in literarischen und ideologischen Diskursen des postsowjetischen Russlands.
[Russia and the „Emptiness”. The process of crossing and lifting borders and the dissolution in literary and ideological discourses of Postsoviet Russia.]
Grenzen im Denken Europas. Mittel- und osteuropäische Ansichten. Wien: new academic press, 2017 - (Diaconu, M.; Boteva-Richter, B.), s. 175-199. ISBN 978-3-7003-2065-4
Institucionální podpora: RVO:68378017
Klíčová slova: Ideocracy in Russian literature and culture * Russian literature * Russian imperialism
Obor OECD: General literature studies
Trvalý link: http://hdl.handle.net/11104/0277588Název souboru Staženo Velikost Komentář Verze Přístup Hoellwerth3.pdf 7 2.2 MB Vydavatelský postprint vyžádat - 3.0471792 - SLÚ 2017 RIV PL ger M - Část monografie knihy
Höllwerth, Alexander
Der Übersetzer als Vermittler zwischen dem Ureigensten und dem Allgemeinmenschlichen. Czeslaw Milosz und Karol Wojtyla in der Übersetzung von Karl Dedecius.
[The translator as an intermediary between the provincional and the universal moments of Polish poetry. Czeslaw Milosz and Karol Wojtyla in the translations of Karl Dedecius.]
Rocznik Karla Dedecius. Dedeciana - tlumaczenie - recepcja. Karl Dedecius - Jahrbuch. Dedeciana - Übersetzung - Rezeption. T. 9.. Lódź: Archivum Karla Dedeciusa przy Collegium Polonicum, 2016 - (Kuczyński, K.), s. 115-133. ISBN 978-83-62844-61-6
Institucionální podpora: RVO:68378017
Klíčová slova: translation * Dedecius, Karl * Milosz, Czeslaw * Wojtyla, Karol * Polish poetry
Kód oboru RIV: AJ - Písemnictví, masmédia, audiovize
Trvalý link: http://hdl.handle.net/11104/0269427 - 4.0457236 - SLÚ 2016 RIV CZ cze M - Část monografie knihy
Höllwerth, Alexander
V impériu "posthumanismu"? Zamyšlení nad četbou románů Vladimira Sorokina Ljod a Deň opričnika.
[In the Empire of Posthumanism? A Reading of Vladimir Sorokin's Novels Ice and Day of the Opichnik.]
Ruské imperiální myšlení v historii, literatuře a umění. Tradice a transformace. Praha: Slovanský ústav AV ČR, v. v. i., 2015 - (Ulbrechtová, H.; Kusá, M.), s. 191-210. Práce Slovanského ústavu. Nová řada, 41. ISBN 978-80-86420-53-0
Grant ostatní: program interní podpory projektů mezinárodní spolupráce AV ČR(CZ) M300921201
Institucionální podpora: RVO:68378017
Klíčová slova: Sorokin, Vladimir * Posthumanism * Russian literature
Kód oboru RIV: AJ - Písemnictví, masmédia, audiovize
Trvalý link: http://hdl.handle.net/11104/0257718 - 5.0433739 - SLÚ 2015 PL ger M - Část monografie knihy
Höllwerth, Alexander
Überlegungen eines Übersetzers zur Spezifik der Übersetzung literaturhistorischer Texte am Beispiel der Übersetzung "Krotka historia literatury austriackiej" aus dem Polnischen ins Deutsche.
[Reflections of a translator on the specifics of the translation of literary historical texts exemplified on the translation of Krótka historia literatury austriackiej from Polish into German.]
Rocznik Karla Dedeciusa. Dedeciana - tlumaczenie - recepcja. Karl Dedecius-Jahrbuch. Dedeciana - Übersetzung - Rezeption. T. 7.. Lódź: Archivum Karla Dedeciusa przy Collegium Polonicum, 2014 - (Kuczyński, K.), s. 95-109. ISBN 978-83-62522-22-4
Institucionální podpora: RVO:68378017
Klíčová slova: theory of translation * history of Austrian literature * Polish language * German language
Kód oboru RIV: AI - Jazykověda
Trvalý link: http://hdl.handle.net/11104/0237978