Počet záznamů: 1  

Czech Reformational biblical translation: the case of pericopes in the Unity of the Brethren in the 1550s‒1570s

  1. 1.
    SYSNO ASEP0504910
    Druh ASEPJ - Článek v odborném periodiku
    Zařazení RIVJ - Článek v odborném periodiku
    Poddruh JOstatní články
    NázevCzech Reformational biblical translation: the case of pericopes in the Unity of the Brethren in the 1550s‒1570s
    Tvůrce(i) Dittmann, Robert (FLU-F)
    Zdroj.dok.Poznańskie Studia Polonistyczne: Seria Językoznawcza. - : Uniwersytet im. Adama Mickiewicza
    Roč. 25, č. 2 (2018), s. 11-29
    Poč.str.19 s.
    Forma vydáníTištěná - P
    Jazyk dok.eng - angličtina
    Země vyd.PL - Polsko
    Klíč. slovaPericopes ; Middle Czech ; biblical translation ; Jan Augusta
    Vědní obor RIVAI - Jazykověda
    Obor OECDSpecific languages
    CEPGBP401/12/G168 GA ČR - Grantová agentura ČR
    Způsob publikováníOpen access
    Institucionální podporaFLU-F - RVO:67985955
    DOI10.14746/pspsj.2018.25.2.1
    AnotaceThe pericopes in vernacular languages were one of the achievements of the European Reformation. In Bohemian Lands, the pericopes were read in Czech already soon after 1415, namely as a feature of the Hussite movement. Fully Bohemicised liturgy, thus promoting Czech as the first vernacular within the Roman obedience to holy languages, was adopted by the Unity of the Brethren. The development of pericopes within the Unity was dynamic and noteworthy. The study describes and by textual probes illustrates the development of pericopes in the Unity after the reform of Lukas of Prague, which is tightly connected to the most literal Czech biblical translation in the 16th century, published in 1525. In the 1540s, the bishop Jan Augusta attempted at a reform of the pericopal system and in his Summovník he translated pericopes rather literally from Biblia Tigurina. His translation was modified by other Brethren bishops and printed in 1557‒1559. A new revised version came out in 1563 but no copy has survived. In 1571 Blahoslav’s Evanjelia and in 1575 Štefan’s Postil were published, both including pericopes. The study explores in detail the mutual textual relations of these prints.
    PracovištěFilosofický ústav
    KontaktChlumská Simona, chlumska@flu.cas.cz ; Tichá Zuzana, asep@flu.cas.cz Tel: 221 183 360
    Rok sběru2020
    Elektronická adresahttps://pressto.amu.edu.pl/index.php/pspsj/article/view/18734
Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.