Počet záznamů: 1
Übersetzer zwischen den Kulturen. Der Prager Publizist Paul/Pavel Eisner
- 1.
SYSNO ASEP 0365864 Druh ASEP M - Kapitola v monografii Zařazení RIV C - Kapitola v knize Název Vrchlický - Sova - Březina. Eisners erste Buchveröffentlichung und ihre Kontexte Překlad názvu Vrchlický - Sova - Březina. The Contexts of the First Translations by Paul Eisner Tvůrce(i) Kostrbová, Lucie (MSUA-W) SAI, RID, ORCID Zdroj.dok. Übersetzer zwischen den Kulturen. Der Prager Publizist Paul/Pavel Eisner. - Köln : Böhlau Verlag, 2011 / Koeltzsch I. ; Kuklová M. ; Wögerbauer Michael - ISBN 978-3-412-20550-8 Rozsah stran s. 141-160 Poč.str. 20 s. Poč.str.knihy 316 Jazyk dok. ger - němčina Země vyd. DE - Německo Klíč. slova Czech and German Literature ; translation ; Eisner, Paul Vědní obor RIV AJ - Písemnictví, masmédia, audiovize CEZ AV0Z70900502 - MSU-R, MSUA-W (2005-2011) DOI 10.7788/boehlau.9783412214074.141 Anotace Die Studie analysiert die in 1917 erschienenen Übersetzungen von Paul Eisner als bestimmte Interpretation der tschechischen modernen Lyrik. Diese wurde von der zeitgenössischen Tschechischen und Deutschen Literaturkritik als auch von den vorherigen Übersetzungen und den Ideen von Hugo von Hofmannsthal beeinflusst wurde. Překlad anotace The paper examines wartime translations (1917) by Paul Eisner as certain interpretation of Czech modern poetry, effected by Czech and German literary criticism as well as by previous translations and the ideas of Hugo von Hofmannsthal. Pracoviště Masarykův ústav - Archiv (od r. 2006) Kontakt Jan Boháček, bohacek@mua.cas.cz, Tel.: 286 010 134 Rok sběru 2012
Počet záznamů: 1