Počet záznamů: 1  

Kvantita jako významový diferenciační činitel ve středověkém právnickém textu

  1. 1.
    SYSNO ASEP0363972
    Druh ASEPC - Konferenční příspěvek (mezinárodní konf.)
    Zařazení RIVD - Článek ve sborníku
    NázevKvantita jako významový diferenciační činitel ve středověkém právnickém textu
    Překlad názvuQuantity as a Semantic Differential Factor in Medieval Legal Text
    Tvůrce(i) Jamborová, Martina (UJC-A) ORCID
    Zdroj.dok.Dějiny českého pravopisu (do r. 1902). Sborník příspěvků z mezinárodní konference. - Brno : Host, 2010 / Čornejová M. ; Rychnovská L. ; Zemanová J. - ISBN 978-80-7294-508-5
    Rozsah strans. 120-134
    Poč.str.15 s.
    AkceDějiny českého pravopisu (do r. 1902)
    Datum konání23.09.2010-25.09.2010
    Místo konáníBrno
    ZeměCZ - Česká republika
    Typ akceEUR
    Jazyk dok.cze - čeština
    Země vyd.CZ - Česká republika
    Klíč. slovaOld Czech ; quantity ; municipal law
    Vědní obor RIVAI - Jazykověda
    CEPGAP406/10/1153 GA ČR - Grantová agentura ČR
    GAP406/10/1140 GA ČR - Grantová agentura ČR
    LC546 GA MŠMT - Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy
    CEZAV0Z90610518 - UJC-A (2005-2011)
    AnotacePříspěvek se věnuje grafickému záznamu staročeských substantiv město (ve smyslu civitas) a miesto (ve smyslu locus) v českém překladu sbírky nálezů brněnsko-jihlavských (2. pol. 15. stol.) Kvantita při záznamu slov stejného původu, ale rozrůzňujícího se významu, jako jsou město a miesto, pracuje jako významový diferenciační činitel. Její explicitní písemný záznam se jeví tím potřebnější, čím více jsou příslušná slova v dané době rozlišena jako samostatné významové jednotky. Rukopis právní povahy je v tomto ohledu specifický tím, že slova shodná nebo velmi podobná svou formou, ale odlišná svým významem, se zde dostávají do kontextů, kdy je jejich významová diferenciace nezbytná pro správnou recepci textu.
    Překlad anotaceThe article focuses on graphical aspects of Old Czech nouns město (in the sense of civitas) and miesto (in the sense of locus) in the Czech translation of collection of finds from Brno and Jihlava (2nd half of the 15th century). With words of equal origin, such as město and miesto, quantity functions as a semantic differential factor. The importance of its explicit written record becomes more apparent with the increasing independence of the words in question as independent semantic units in a given period of time. A legal manuscript is in this respect specific in the way that words equal or very similar in their form but different in their meaning enter here in contexts where their semantic differentiation becomes crucial for an adequate reception of the text.
    PracovištěÚstav pro jazyk český
    KontaktYvona Tesařová, tesarova@ujc.cas.cz, Tel.: 225 391 406 ; Marie Chybová, m.chybova@ujc.cas.cz, Tel.: 532 290 515 ; Helena Svobodová, knihovna.dial.brno@ujc.cas.cz, Tel.: 532 290 266
    Rok sběru2012
Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.