Jiří Strejc a Jan Opsimathes - apoštolové českého kalvinismu
1.
SYSNO ASEP
0343505
Druh ASEP
J - Článek v odborném periodiku
Zařazení RIV
J - Článek v odborném periodiku
Poddruh J
Ostatní články
Název
Jiří Strejc a Jan Opsimathes - apoštolové českého kalvinismu
Překlad názvu
Jiří Strejc and Jan Opsimathes - apostles of Czech calvinism
Tvůrce(i)
Kostlán, Antonín (USD-C)
Zdroj.dok.
Historie - Otázky - Problémy. - : Univerzita Karlova v Praze
- ISSN 1804-1132
-, č. 1 (2009), s. 35-55
Poč.str.
21 s.
Jazyk dok.
cze - čeština
Země vyd.
CZ - Česká republika
Klíč. slova
early modern Czech history ; intellectual history ; calvinism
Vědní obor RIV
AB - Dějiny
CEP
IAA800630802 GA AV ČR - Akademie věd
CEZ
AV0Z80630520 - USD-C (2005-2011)
Anotace
Studie věnuje pozornost osamocené pozici kalvinismu na české náboženské scéně v druhé polovině 16. a na začátku 17. století. Překlad českého překladu Kalvínových Institucí připravil Jiří Strejc – Vetter (1536-1599), českobratrský kazatel a uznávaný teolog. V letech 1612-1617 došlo konspirativním způsobem k vydání překladu nejméně tří ze čtyř knih Kalvínových Institucí a několika menších tisků s výňatky. V pozadí tohoto nakladatelského podniku stál bývalý člen Jednoty bratrské Jan Opsimathes (vlastním jménem Morkovský či Mrkvička, cca 1568 – po 1620).
Překlad anotace
This study focuses on the isolated situation in which Calvinism found itself on the Czech religious scene during the latter 16th and early 17th centuries. Unity of Brethren preacher and a reputable theologian Jiří Strejc-Vetter (1536-1599) translated Calvin’s Institutes into Czech. In 1612-1617, at least three out of four books of the Czech version of Calvin’s Institutes along with several lesser prints with excerpts were clandestinely published. Standing behind this publication was a former member of the Unity, Jan Opsimathes (his proper name was Morkovský or Mrkvička, circa 1568 – post 1620).