Počet záznamů: 1
Překlad latinského adnominálního genitivu v prvním tištěném českém žaltáři (1487)
- 1.0551623 - ÚJČ 2022 RIV CZ cze J - Článek v odborném periodiku
Voleková, Kateřina
Překlad latinského adnominálního genitivu v prvním tištěném českém žaltáři (1487).
[Translation of the Latin adnominal genitive in the first printed Czech Psalter (1487).]
Clavibus unitis. Roč. 10, č. 2 (2021), s. 19-28. ISSN 1803-7747
Grant CEP: GA ČR(CZ) GA20-06229S
Výzkumná infrastruktura: LINDAT/CLARIAH-CZ - 90101
Institucionální podpora: RVO:68378092
Klíčová slova: Psalter * print * Latin * adnominal genitive * Old Czech * Czech Bible translation
Obor OECD: Linguistics
Způsob publikování: Open access
https://www.acecs.cz/media/cu_2021_10_02_volekova.pdf
Článek se zaměřuje na překlad latinského adnominálního genitivu ve čtvrtém překladu Žaltáře do češtiny z 80. let 15. století. Autorka provádí srovnání s předchozími staročeskými zněními žalmů. Zděděná slovanská tendence vyjadřovat kategorii atributivnosti pomocí shodného adjektiva byla v nejstarších Žaltářích velmi silná a projevila se v převaze staročeských konstrukcí s shodným adjektivem u latinských adnominálních genitivních frází. V průběhu 14. a 15. století atributivní adjektiva pomalu ustupovala a postupně se omezovala na určité sémantické typy. Častěji se začaly používat jiné konstrukce vyjadřující atributivní vztah, z nichž nejrozšířenější byla adnominální genitivní konstrukce. To platí i pro čtvrtý překlad Žaltáře, kde převažují adnominální genitivní konstrukce.
The article focuses on the translation choices of the Latin adnominal genitive in the fourth translation of the Psalter into Czech from the 1480s. The author draws comparisons with the previous Old Czech translations of the Psalms. An inherited Slavic tendency to express the category of attributivity using the congruent adjective was very strong in the earliest Psalters and manifested itself in the prevalence of Old Czech constructions with a congruent adjective for Latin adnominal genitive phrases. During the 14th and 15th centuries, the attributive adjectives receded slowly and were gradually limited to certain semantic types. Other constructions expressing attributive relationship began to be used more often, of which the adnominal genitive construction was the most widespread. This also applies to the fourth Psalter translation, where the adnominal genitive constructions predominated.
Trvalý link: http://hdl.handle.net/11104/0328954
Počet záznamů: 1