Počet záznamů: 1  

Translation Automatisms in the Vernacular Texts of the Middle Ages and Early Modern Period

  1. 1.
    0584270 - ÚJČ 2024 RIV BE eng M - Část monografie knihy
    Pytlíková, Markéta - Kreisingerová, Hana
    1 Samuel Explanatory Notes in the Earliest Czech Bible Translation and the Perception of the Biblical Text.
    Translation Automatisms in the Vernacular Texts of the Middle Ages and Early Modern Period. Turnhout: Brepols, 2023 - (Agrigoroaei, V.; Sasu, I.), s. 369-374. ISBN 978-2-503-60033-8
    Výzkumná infrastruktura: LINDAT/CLARIAH-CZ - 90101
    Institucionální podpora: RVO:68378092
    Klíčová slova: Old Czech * the oldest Czech Bible translation * 1 Samuel * explanatory notes * text perception * auditory perception
    Obor OECD: Linguistics
    https://doi.org/10.1484/M.BIBVER-EB.5.135209

    The article deals with the explanatory notes and their sources in 1 Samuel in the oldest Czech translation of the Bible (around 1350). Using the example of the explanatory note repeatedly accompanying the translation of the expression ‘spiritus domini malus’ in chapters 16-19, it is demonstrated that one of the reasons for the repeated use may be the assumed auditory perception of the text.
    Trvalý link: https://hdl.handle.net/11104/0352351

     
     
Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.