Počet záznamů: 1  

Yanshan Tribune

  1. 1.
    0577763 - OÚ 2024 RIV CN chi M - Část monografie knihy
    Blahota, Martin
    绕过殖民地文化审查制度的方法. 以爵青的小说《艺人杨崑》为例.
    [Bypassing colonial censorship. The case of Jue Qing’s short story “Yiren Yangkun”.]
    Yanshan Tribune. Vol. 3. Qinhuangdao: Yanshan Universtiy Press, 2023, Roč. 2023, č. 3 (2023), s. 183-195. ISBN 978-7-5761-0548-3
    Institucionální podpora: RVO:68378009
    Klíčová slova: Jue Qing * censorship * modern Chinese literature * Manchukuo
    Obor OECD: Specific literatures
    Způsob publikování: Omezený přístup
    https://mp.weixin.qq.com/s/ZXEFPCosI_gjbfzlq-S8Lw?fbclid=IwAR2i29-AuW22vXoMPBcTuDsFSOeyYulsRpt-07RZZQBKTJilgKLIPK7AV6M

    本文探讨爵青(1917-1962)的小說对西方文学作品的互文性参照。本文分析了爵青1943年的短篇小说《艺人杨崑》以及其来源——阿纳托尔·法朗士(1844-1924)的《圣母的江湖艺人》。本研究试图指出,爵青使用此种文本互涉手法,是用来掩饰起来其作品的反殖民主义的批判,也就是绕过殖民地文化审查制度。通过对《艺人杨崑》结构的深入分析解读可知,该作品可以理解为隐藏的纪念萧红(1911-1942)的悼文。

    This paper explores the intertextual references to Western literature in the fiction of Jue Qing (1917-1962). The paper analyzes Jue Qing’s 1943 short story “The Acrobat Yang Kun” and its source, Anatole France's (1844-1924) “Le Jongleur de Notre-Dame”. This study attempts to point out that Jue Qing's use of such textual intertextual references is used to disguise the anti-colonial critique of his work, that is, to bypass colonial censorship. An in-depth analytical reading of the structure of “The Acrobat Yang Kun” shows that the work can be understood as a hidden eulogy in honour of Xiao Hong (1911-1942).
    Trvalý link: https://hdl.handle.net/11104/0347375

     
     
Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.