Počet záznamů: 1  

Neličnyje formy glagola kak sredstva vyraženija taksisa v russkom i češskom

  1. 1.
    0566995 - SLÚ 2023 RIV RU rus J - Článek v odborném periodiku
    Kocková, Jana
    Neličnyje formy glagola kak sredstva vyraženija taksisa v russkom i češskom.
    [Non-finite forms of verbs as means of expression of the taxis in Russian and Czech.]
    Acta Linguistica Petropolitana. Roč. 15, č. 3 (2019), s. 87-110. ISSN 2306-5737. E-ISSN 2658-4069
    Grant ostatní: AV ČR(CZ) StrategieAV21/12
    Program: StrategieAV
    Institucionální podpora: RVO:68378017
    Klíčová slova: Verb * Non-finite forms * Temporal Constructions * Russian * Czech
    Obor OECD: Specific languages
    Způsob publikování: Open access
    https://alp.iling.spb.ru/static/alp_XV_3/04.pdf

    Rabota posvjaščena neličnym formam glagola kak sredstvam vyraženija taksisa v russkom i češskom jazykach. Jadrom zavisimogo taksisa v russkom jazyke javljajutsja deepričastnye oboroty, v to vremja kak pričastnye i predložno-padežnye oboroty zanimajut periferijnoe položenie. Nesmotrja na to, čto russkij i češskij jazyk obladajut počti toždestvennoj sistemoj neličnyh glagol‘nyh form, imejutsja suščestvennye različija v ich upotreblenii: deepričastija, kotorye javljajutsja central‘nym sredstvom vyraženija taksisa v russkom, ograničeny v češskom v svojem upotreblenii i postepenno isčezajut. Važnoe položenie v ramkach zavisimogo taksisa imejut konstrukcii s otglagol‘nymi suščestvitel‘nymi, a imenno s t. n. verbal‘nymi suščestvitel‘nymi. V rabote privedeny rezul‘taty issledovanija, gde na materiale parallel‘nogo korpusa rassmotreny èkvivalenty russkich i češskich neličnych form, kotorye pokazyvajut različnuju poziciju neličnych form glagola kak sredstv vyraženija taksisa v russkom i češskom jazykach. V češskom jazyke sredstva vyraženija taksisa bolee raznorodny, a značenija otnositel‘nogo vremeni takže vyražajutsja pri pomošči sojuzov i sojuznyh slov, konteksta i leksičeskich èlementov.

    The paper addresses non-finite verb forms as means for expressing taxis in Russian and Czech. Adverbial phrases make the
    core of dependent taxis constructions in Russian, with participial and preposition-noun phrases remaining in the periphery. Although the
    Russian and Czech non-finite verb systems are almost identical, they show considerable differences in their usage: in contrast to Russian,
    adverbial phrases have restricted usage and are becoming obsolete in Czech, where constructions with deverbal nouns, especially the so-
    called verbal nouns, figure prominently in the dependent taxis domain. In a corpus-based analysis, this paper paid special attention to non-finite form equivalents in Russian and Czech. The results confirm the different positions of non-finite forms in expressing taxis in Russian and Czech. Czech uses more variegated taxis-expressing devices that include not only constructions with finite and non-finite verb forms, but also conjunctions and conjunctive words, as well as contextual and lexical elements.
    Trvalý link: https://hdl.handle.net/11104/0338350

     
    Název souboruStaženoVelikostKomentářVerzePřístup
    04.pdf2530.1 KBAutorský preprintpovolen
     
Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.