Počet záznamů: 1  

Otázka analogie mezi reciproky a pluralii tantum v češtině

  1. 1.
    0566935 - ÚJČ 2023 RIV UA cze J - Článek v odborném periodiku
    Veselý, Luboš - Veselý, Vojtěch
    Otázka analogie mezi reciproky a pluralii tantum v češtině.
    [The question of analogy between reciprocals and pluralia tantum in Czech.]
    Linguistic Studies. neuveden, č. 44 (2022), s. 19-39. ISSN 1815-3070
    Grant CEP: GA ČR(CZ) GA21-13807S
    Institucionální podpora: RVO:68378092
    Klíčová slova: reciprocal * plurale tantum * one-action reciprocal * two-action reciprocal * pair name * analogy
    Obor OECD: Linguistics
    Způsob publikování: Open access
    https://sites.google.com/view/linguisticstudies/home/linguistics-studies/volume-44/theory-of-language/on-the-question-of-analogy-between-reciprocals-and-pluralia-tantum-in-czec

    Studie nastoluje a zodpovídá otázku, jestli existuje analogie mezi určitými typy denotátů reciprok a určitými typy denotátů pluralií tantum a jestli má tato analogie svůj korelát i v jazykovém výrazu. Základem analýzy je 1) rozlišení reciprok na a) jednodějová a b) dvoudějová (prát se, líbat se, milovat se (o sexu) versus nenávidět se, navštěvovat se, milovat se (o citu)) a 2) v rámci pluralií tantum rozlišení mezi a) párovými jmény typu brýle, nůžky, kleště a b) párovými jmény typu ruce, boty, brusle. Dále jsou tematizovány jazykové prostředky úzce související s oběma uvedenými distinkcemi, zejména adverbia spolu, navzájem/vzájemně, násobné číslovky typu dvakrát, souborové číslovky typu jedny, dvoje, substantivum pár a úhrnné číslovky typu čtvero. Rozebírány jsou různé možnosti (a nemožnosti) užívání a interpretace těchto prostředků ve vztahu k daným třídám reciprok a párových jmen. Jistá míra analogie je pozorována mezi denotáty jednodějových reciprok (líbat se) a denotáty jmen typu brýle a také mezi denotáty dvoudějových reciprok (navštěvovat se) a denotáty jmen typu boty. V souladu s tím jsou identifikovány i jisté analogické rysy mezi adverbiem spolu a souborovými číslovkami jedny, dvoje, mezi adverbiem navzájem/vzájemně a substantivem pár a mezi násobnými číslovkami typu dvakrát a úhrnnými číslovkami typu čtvero. Autoři docházejí k závěru, že předpokládaná analogie mezi jazykovou oblastí vzájemnosti a pomnožnosti skutečně existuje, avšak má své limity.

    The paper introduces and answers the question whether there is analogy between some types of denotates of reciprocal verbs and some types of denotates of pluralia tantum, and whether it is reflected in language in some way. The basis of the analysis is 1) the distinction between a) one-action reciprocals and b) two-action reciprocals (prát se ‘fight’, líbat se ‘kiss’, milovat se ‘make love’ versus nenávidět se ‘hate each other’, navštěvovat se ‘hate each other’, milovat se ‘love each other’) and 2) within pluralia tantum, the distinction between a) pair names like brýle ‘glasses’, nůžky ‘scissors’, kleště ‘pliers’ and b) pair names like ruce ‘hands’, boty ‘shoes’, brusle ‘skates’. Language means related to both distinctions are also examined, especially the adverbs spolu ‘together’ and navzájem/vzájemně ‘each other’, multiplicative numerals like dvakrát ‘twice’, set numerals like jedny ‘one set of’ and dvoje ‘two sets of, the noun pár ‘pair’, and summative numerals like čtvero ‘four in total’. Various alternatives of their use and interpretation with respect to the respective classes of reciprocals and pair names are being discussed. Some degree of analogy was found between the denotations of one-action reciprocals (líbat se ‘kiss’) and the denotations of nouns like brýle ‘glasses’ and also between the denotations of two-action reciprocals (navštěvovat se ‘visit each other’) and the denotations of nouns like boty ‘shoes’. Accordingly, some degree of analogy is identified also between the adverb spolu ‘together’ and set numerals like dvoje ‘two sets of’, between the adverb navzájem/vzájemně ‘each other’ and the noun pár ‘pair’, and between multiplicative numerals like dvakrát ‘twice’ and summative numerals like čtvero ‘four in total’. The authors arrive to the conclusion that the analogy between the language realms of reciprocity and pluralia tantum can indeed be assumed, yet it has its limits.
    Trvalý link: https://hdl.handle.net/11104/0338199

     
     
Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.