Počet záznamů: 1  

Kak peredelan „Jevgenij Onegin“ Prigovym

  1. 1.
    0548607 - SLÚ 2022 rus C - Konferenční příspěvek (zahraniční konf.)
    Kapičiak, Jakub
    Kak peredelan „Jevgenij Onegin“ Prigovym.
    [How „Jevgenij Onegin“ is remade by Prigov.]
    2021.
    [Sapgirovskije čtenija /18./. Moskva (RU), 19.11.2021-20.11.2021]
    Institucionální podpora: RVO:68378017
    Klíčová slova: Prigov * conceptualism * unreadability
    Obor OECD: Specific literatures

    Doklad pyrajetsja otvetit' na vopros, kak čitat' nečitabel'nyj tekst. Primerom takogo teksta javljajetsja projekt perepečatki „Jevgenija Onegina“ Dmitrijem Prigovym. Perepečatyvaja ischodnyj tekst, Prigov zamenjajet nekotoryje slova leksemami „bezumnyj“ i „nezemnoj“, v rezul'tate čego tekst desemantizirovan, t. je. stanovitsja nečitabel'nym. Doklad predlagajet čitat' takoj tekst s točki zrenija akta perepisyvanija, t. je. udeljat' vnimanije reguljatoram perepisyvanija, kotorymi v dannom slučaje byli stichotvornyj razmer, rifma i technika mašinopisi.

    The talk attempts to answer the question, how to reading unreadable texts. Example of such a text is Dmitrij Prigov's project of rewriting „Jevgenij Onegin“ on a typewriter. Retyping the original text, Prigov substitutes some of the words by lexems „bezumnyj“ and „nezemnoj“. As a result, the text is desemantisezed. It becomes unreadable. The talks suggests that reading such a text is possible from the perspective of the act of rewriting. It is crucial to pay attention to the factors regulating the process of rewriting. In the case of Prigov's project, those factors are prosody, rhyme and the typewriter technique.
    Trvalý link: http://hdl.handle.net/11104/0325504

     
    Název souboruStaženoVelikostKomentářVerzePřístup
    Finální konferenční verze.pdf4471.9 KBAutorský preprintvyžádat
     
Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.