Počet záznamů: 1  

Vícejazyčnost v současné české poezii. Několik úvodních postřehů z korpusové perspektivy

  1. 1.
    0537687 - ÚČL 2021 RIV CZ cze J - Článek v odborném periodiku
    Piorecký, Karel - Škrabal, M.
    Vícejazyčnost v současné české poezii. Několik úvodních postřehů z korpusové perspektivy.
    [Multilingualism in Contemporary Czech Poetry. A Few Introductory Observations from a Corpus Perspective.]
    Slovenská literatúra. Roč. 67, č. 6 (2020), s. 568-583. ISSN 0037-6973
    Grant ostatní: AV ČR(CZ) Akademická prémie - Praemium Academiae
    Výzkumná infrastruktura: CLB II - 90136
    Institucionální podpora: RVO:68378068
    Klíčová slova: multilingualism * xenisms * Corpus of contemporary [Czech] poetry * literary servers * quantitative-corpus approach
    Obor OECD: Specific literatures
    Způsob publikování: Open access
    https://www.sav.sk/journals/uploads/01181355slov_lit_Pioreck%C3%BD_%C5%A0krabal_06-20-04.pdf

    Studie je pokusem o kvantitativně-korpusový přístup k problematice vícejazyčnosti v současné české poezii (jak knižně vydané, tak té amatérské, koncentrované na literárních serverech). V básních sledujeme četnost a distribuci jinojazyčných (tedy ne-českých) lexikálních jednotek, ptáme se po formách a funkcích tohoto prostředku - třem vybraným básníkům (T. Kafka, M. Šanda, M. Torčík) věnujeme hlubší analýzu. Zároveň je naše stať zprávou o vznikající datové základně – Korpusu současné poezie – a možnostech jejího využití. Naznačujeme, jak přínosná může být kvantitativní datová analýza v první fázi jazykově zaměřeného literárního výzkumu, respektive poukazujeme na nutnost propojování kvantitativního a kvalitativního přístupu. Teprve badatelova interpretační kompetence totiž může rozhodnout o hranicích zkoumaného pole a významu prvků v něm přítomných. Při textostředných analýzách by měly jazykové korpusy začít sehrávat obdobnou roli jako jiné nástroje vědecké infrastruktury, např. bibliografické databáze.

    The paper is an attempt at a quantitative corpus related approach to the subject of multilingualism in contemporary Czech poetry (published both in books and on literary servers). The authors of the paper examine the frequency and distribution of foreign (i.e., non-Czech) lexical units, raising questions about the forms and functions of individual lexemes. Three selected poets (T. Kafka, M. Šanda, M. Torčík) are then analyzed more in-depth. The paper is also a report about a currently developed database – The Corpus of Contemporary Czech Poetry – and possibilities of using it. It suggests how beneficial the quantitative data analysis in the first phase of linguistically oriented literary research can be, pointing to the necessity of interconnecting the quantitative and qualitative approaches. It is only the researcher´s interpretative competence that can define the boundaries of the research field and the significance of its elements. When conducting text-centered analyses, language corpora should begin to play a role similar to other scientific infrastructure tools, such as bibliographic databases.
    Trvalý link: http://hdl.handle.net/11104/0315548

     
     
Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.