Počet záznamů: 1  

Čeština, Horní a Dolní lužická srbština: Tři standardní jazyky v kontaktu s němčinou – valence jejích ekvivalentů pro angl. ‚compare‘

  1. 1.
    0496032 - SLÚ 2019 cze C - Konferenční příspěvek (zahraniční konf.)
    Brankatschk, Katja
    Čeština, Horní a Dolní lužická srbština: Tři standardní jazyky v kontaktu s němčinou – valence jejích ekvivalentů pro angl. ‚compare‘.
    [Czech (Cz), Upper and Lower Sorbian (US, LS): Three standard languages in contact with German : The valency of their equivalents for ‘compare’.]
    [Výzkum slovesné valence ve slovanských zemích včera a dnes. Praha (CZ), 30.05.2018-01.06.2018]
    Grant CEP: GA ČR GA16-10866S
    Institucionální podpora: RVO:68378017
    Klíčová slova: Sorbian * Czech * verbal valency * language contact * language development
    Obor OECD: Specific languages

    Přispěvek se zabývá vývojem valence ekvivalentů anglického 'to compare' ve třech západoslovanských spisovních jazycích pod silným německým vlivem. Prezentuje výsledky analýzy dat z diachronních korpusů Diakorp, Hotko a dotko a relevantních slovníků. Data ukazují jasně, že navazuje české přirovnat / -ávat (se) většinou s akuzativem a dativem (přirovnat co čemu). České srovnat /-ávat (se) se vyskytuje většinou s prepozici s+instr. Dolní lužická srbština většinou také používá vzor s dativem nebo předložkou z: pśirownaś / -awaś (kogo / se) čomu nebo z čim, zrownaś / -awaś (kogo / se) čomu nebo z čim, přičemž příkladů s předložkou z a instrumentálem je víc. Navíc, u příkladů s dativem se zdá, že mají trochu odlišný význam (anglické 'to compete with so.). V horní lužické srbštině najdeme téměř jen příklady pro vazbu přirunać / - ować (so) z čim. Sloveso (z)runać (so) s dativem opět má trochu odlišný význam.

    Our paper is concerned with the development of the valency of equivalents of ‚to compare‘ in three Western Slavic standard languages under significant German influence. For this purpose we annotated and analysed data from the diachronic corpora Diakorp v6, Hotko and Dotko as well as from relevant historical and contemporary dictionaries and valency dictionaries.
    Our data of the verb Cz: přirovnat / -ávat (se) show a clear preference of the valency pattern with accusative and dative (přirovnat co čemu) with only few exceptions. Czech srovnat / -ávat (se), on the contrary, is bound with accusative and the prepositon s + instrumental more often. Lower Sorbian also uses valency patterns with the dative or the preposition z (‚with‘) and dative: LS: pśirownaś / -awaś (kogo/se) čomu or z čim, zrownaś / -awaś (kogo/se) čomu or z čim. Here, mostly the pattern with the preposition z+instr. can be found, examples with the dative are rarer and often seem to have a slightly different meaning: ‘to match with so / to compete with so’. Finally in Upper Sorbian, we find nearly invariably přirunać/ -ować (so) z čim, while the verb (z)runać (so) with the dative again seems to have a different meaning.

    Trvalý link: http://hdl.handle.net/11104/0289284

     
     
Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.