Počet záznamů: 1  

Způsoby překladu pasivních tvarů a konstrukcí v charvátskohlaholské Řeholi sv. Benedikta

  1. 1.
    0457569 - SLÚ 2016 RIV HR cze C - Konferenční příspěvek (zahraniční konf.)
    Spurná, Kateřina
    Způsoby překladu pasivních tvarů a konstrukcí v charvátskohlaholské Řeholi sv. Benedikta.
    [The translation techniques of passive constructions in The Croatian Glagolitic Rule of Saint Benedict.]
    Hrvatsko glagoljaštvo u Europskom okružju. Zagreb: Staroslavenski institut, 2015, s. 663-677. ISBN 978-953-6080-20-5.
    [Hrvatsko glagoljaštvo u europskom okružju. Krk (HR), 05.10.2012-06.10.2012]
    Institucionální podpora: RVO:68378017
    Klíčová slova: Croatian Glagolitic Literature * translation techniques * The Rule of Saint Benedict * passive contructions * gerund and gerundive constructions * jussive subjuntive
    Kód oboru RIV: AI - Jazykověda

    Příspěvek analyzuje na základě materiálu církevněslovanské Benediktovy Řehole překladovou techniku vybraných latinských pasivních tvarů a konstrukcí. Pozornost je soustředěna především na analýzu překladu iussivního konjunktivu a na konstrukce gerundivální, tedy těch latinských jevů, které nemají v církevní slovanštině paralelu.

    The paper deals with translation techniques of selected Latin passive constructions. The analysis is based on the material of Croatian Glagolitic Rule of Saint Benedict. Attention is concentrated on the analysis of the translation techniques of jussive subjunctive and gerund and gerundive constructions, it means the Latin phenomena that have no parallel in Old Church Slavonic.
    Trvalý link: http://hdl.handle.net/11104/0258049

     
     
Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.