Počet záznamů: 1

Vrchlický - Sova - Březina. Eisners erste Buchveröffentlichung und ihre Kontexte

  1. 1.
    0365864 - MSUA-W 2012 RIV DE ger M - Část monografie knihy
    Kostrbová, Lucie
    Vrchlický - Sova - Březina. Eisners erste Buchveröffentlichung und ihre Kontexte.
    [Vrchlický - Sova - Březina. The Contexts of the First Translations by Paul Eisner.]
    Übersetzer zwischen den Kulturen. Der Prager Publizist Paul/Pavel Eisner. Köln: Böhlau Verlag, 2011 - (Koeltzsch, I.; Kuklová, M.; Wögerbauer, M.), s. 141-160. ISBN 978-3-412-20550-8
    Výzkumný záměr: CEZ:AV0Z70900502
    Klíčová slova: Czech and German Literature * translation * Eisner, Paul
    Kód oboru RIV: AJ - Písemnictví, masmédia, audiovize

    Die Studie analysiert die in 1917 erschienenen Übersetzungen von Paul Eisner als bestimmte Interpretation der tschechischen modernen Lyrik. Diese wurde von der zeitgenössischen Tschechischen und Deutschen Literaturkritik als auch von den vorherigen Übersetzungen und den Ideen von Hugo von Hofmannsthal beeinflusst wurde.

    The paper examines wartime translations (1917) by Paul Eisner as certain interpretation of Czech modern poetry, effected by Czech and German literary criticism as well as by previous translations and the ideas of Hugo von Hofmannsthal.
    Trvalý link: http://hdl.handle.net/11104/0201009