在凉山,老人去世,要举行隆重的葬礼,当作为夫妻的老人相继去世以后,子女们还要做一场更隆重的诵魂仪式,诵度已故老人的灵魂一同回归祖地,彝语称尼木措毕。不论社会怎么变迁,不论外来文化像傍晚的牛羊纷纷进入村寨,不论凉山已然是多文化并存的地方,彝人传统的诵魂仪式不会中断。因为来自起源地的召唤,深埋在一代代彝人的血脉中,回归起源地,不仅仅是向往,更是信仰。
——吉木狼格
纪录片《诵魂》导演吉木狼格在工作室配音
—— Jan Karlach (柯扬)
Oriental Institute of the Czech Academy of Sciences (捷克科学院,亚非研究所[J3] )
《诵魂》MV导演瓦其依合在录制歌曲
《诵魂》编曲制作人张方泽
纪录片《诵魂》剪辑师墨布文湘
两个导演在吹牛
(彝文歌词-瓦其依合手书)
诵魂
Soul-chanting
作 曲 / 瓦其依合
作 词 / 瓦其依合 吉克哈布
演 唱 / 瓦其依合
编 曲 / 张方泽
中文翻译 / 吉木狼格
英文翻译 / Jan Karlach (柯扬)
离开居住地
Leaving your dwelling place
踏上回归路
Setting on a journey to go back
从莫洛河谷
Travelling from the Muoluo valley
到兹兹普乌
to the Zizipuwu highland
草木果实为你送行
Plants and fruits bid you farewell
飞禽走兽伴你左右
Birds and beasts are by your side
太阳在白天跟随你
Clear day‘s sun follows you
月亮在夜晚陪伴你
Dark night’s moon goes with you
哦,安心地去吧,慢慢地走
Ah, leave with ease, do not rush
当月光明媚
While the moonlight shines
你在白路已渐行渐远
You are drifting away on white paths
当阳光炙热
When the sun is burning hot
我的眼里却满含冰凉的泪水
My eyes will be filled with cold tears
从孜孜普乌
From Zzyzzypuvu
进九道天门
After entering Nine Heavenly Gates
路过金银屋
Passing by the silver and golden house
抵达起源地
You reach the the ancestral land
风雨为你送行
Wind and rain bid you farewell
黑土伴你左右
Black earth shall be with you
九条河流跟随你
Nine rivers follow you
一条大道陪伴你
One road goes with you
哦,安心地去吧,慢慢地走
Ah, leave with ease, do not rush
明天以后,天地相隔
Starting tomorrow, heaven and earth will separate
想起你的音容笑貌
Longing for your voice and smile
泪在心里流
Tears are flowing through my heart
哦,安心地去吧,慢慢地走
Ah, leave with ease, do not rush