Skip to main content

Becoming White Otter: Constructing Whiteness between Canada and Czechoslovakia

  • Chapter
  • First Online:
(Un)Following in Winnetou’s Footsteps

Abstract

This article discusses the novel Bílá vydra (White Otter) (1977) by Czech author Josef Kutík. It focuses on the construction of Whiteness in the novel and challenges the narrative of a special relationship between the Czechs and the Indigenous inhabitants of the North American continent. First, it lays out the context of the novel, especially the background of the “rodokaps” genre and its tradition in the Czech Republic and Czechoslovakia, placing White Otter within the renewal of the genre, which started in the second half of the 1960s. After a brief summary of the plot, the paper examines the ecosystem of national, ethnic, and racial consciousness underlying the exchanges between characters in the novel. It argues that it is these characters’ speech—and their ability to learn English—that plays a significant part in determining their (non)Whiteness. Finally, the article looks at the connection between nature and the Indigenous inhabitants of the North American continent as it is depicted in the novel, especially in relation to the coming-of-age journey of the protagonist, and maintains that White Otter reveals what the received narratives of Czechs and “Indians” leave out—the importance of the White/non-White divide at the heart of the Czech interest in Indigenous people.

This publication was created with the support of Research Development Program RVO 68378068.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 109.00
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Hardcover Book
USD 139.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    Indianthusiasm has been most thoroughly examined in reference to the German context. But other examples, such as the Czech and Czechoslovak one, reveal that German Indianthusiasm is not a uniquely German phenomenon. Comparing various national versions of this phenomenon could challenge the received notions in each culture.

  2. 2.

    See, for example, Shmidt, Victoria, and Bernadette Nadya Jaworsky, eds. Historicizing Roma in Central Europe: Between Critical Whiteness and Epistemic Injustice. Milton Park: Routledge, 2021.

  3. 3.

    See, for example, Holečková, Marta Edith. Příběh zapomenuté univerzity: Universita 17. listopadu (19611974) a její místo v československém vzdělávacím systému a společnosti. Prague: Filozofická fakulta Univerzity Karlovy, 2019; Stejskalová, Tereza, ed., Filmmakers of the World, Unite! Forgotten Internationalism, Czechoslovak Film and the Third World. Prague: Tranzit.cz, 2017; Telepneva, Natalia, and Philip E. Muehlenbeck, eds. Warsaw Pact Intervention in the Third World: Aid and Influence in the Cold War. London: Bloomsbury Publishing, 2018.

  4. 4.

    Filip Herza, “Colonial Exceptionalism: Post-Colonial Scholarship and Race in Czech and Slovak Historiography,” Slovenský národopis / Slovak Ethnology 68, no. 2 (June 1, 2020): 176.

  5. 5.

    Pavel Janáček and Michal Jareš, Svět rodokapsu: komentovaný soupis sešitových románových edic 30. a 40. let 20. století (Prague: Univerzita Karlova v Praze, Nakladatelství Karolinum, 2003), 14.

  6. 6.

    Pavel Janáček, “Svět románového sešitu,” in Svět rodokapsu: komentovaný soupis sešitových románových edic 30. a 40. let 20. století, eds. Pavel Janáček and Michal Jareš (Prague: Univerzita Karlova v Praze, Nakladatelství Karolinum, 2003), 30.

  7. 7.

    Janáček, “Svět románového sešitu,” 44.

  8. 8.

    Janáček, “Svět románového sešitu,” 45.

  9. 9.

    Petr Šámal, Soustružníci lidských duší: lidové knihovny a jejich cenzura na počátku padesátých let 20. století: s edicí seznamů zakázaných knih (Prague: Academia, 2009), 75–76.

  10. 10.

    Janáček, “Svět románového sešitu,” 14.

  11. 11.

    “poutavý dobrodružný příběh ze severní Kanady.” Josef Kutík, Bílá vydra, (Prague: Albatros, 1989), front cover. ; All subsequent quotations in Czech were translated to English by the author of this article.

  12. 12.

    There were four editions of the book (1977, 1980, 1987, 1989), 206,000 copies in total (of the first part of the series only)—a solid number given the population of Czechoslovakia, which was approximately 15 million in the 1980s. The socialist publishing politics was based on a high number of copies. Moreover, popular books such as these were frequently issued in such big numbers.

  13. 13.

    Sunera Thobani, Exalted Subjects: Studies in the Making of Race and Nation in Canada (Toronto: University of Toronto Press, 2007), 92.

  14. 14.

    Jocelyn Thorpe, “Temagami’s Tangled Wild: The Making of Race, Nature, and Nation in Early-Twentieth-Century Ontario,” in Rethinking the Great White North: Race, Nature, and the Historical Geographies of Whiteness in Canada, eds. Andrew Baldwin, Laura Cameron, and Audrey Kobayashi (Vancouver: University of British Columbia Press, 2011), 193–94.

  15. 15.

    James R. Barrett and David Roediger, “Inbetween Peoples: Race, Nationality and the ‘New Immigrant’ Working Class,” Journal of American Ethnic History 16, no. 3 (1997): 9.

  16. 16.

    Barrett and Roediger, “Inbetween Peoples,” 3.

  17. 17.

    Augie Fleras, Unequal Relations: An Introduction to Race, Ethnic and Aboriginal Dynamics in Canada, (Scarborough, Ont.: Prentice Hall Canada, 1996), 291.

  18. 18.

    “turecké hospodářství,” Josef Kutík, Bílá vydra (Prague: Albatros, 1989), 14.

  19. 19.

    “Všecky předměty dýchaly zvláštní atmosférou víry, smutku a neurčité touhy po čemsi vzdáleném, co se už nikdy nevrátí.” Kutík, Bílá vydra, 113.

  20. 20.

    “jako strom, který surově vyrvali z půdy a kořeny mu nechali v zemi,” Kutík, Bílá vydra, 22.

  21. 21.

    Shari M. Huhndorf, Going Native: Indians in the American Cultural Imagination (Ithaca: Cornell University Press, 2001), 3.

  22. 22.

    Kutík, Bílá vydra, 234–36.

  23. 23.

    “ʻTy na Indiány koukáš, jako by to ani nebyli lidi,’ řekl jsem,” “vymydlená,” Kutík, Bílá vydra, 219.

  24. 24.

    “Tuto ženu, velice hezkou, s dlouhými plavými vlasy a modrýma očima, okamžitě začali obletovat všichni muži, kteří se tu kdy vyskytli. I jinak chladní a nepřístupní Indiáni, zajíždějící sem vyměnit kožešiny za

    nové zásoby na zimu, dovedli stát celé dny přede dveřmi jejího srubu a tiše čekat, až se objeví. . . . Bílá žena v těchto končinách byla nevídanou vzácností, čímsi nemyslitelným a nevysvětlitelným. Byla obrazem, který́ se může zdát jen v nejodvážnějším snu.” Kutík, Bílá vydra, 6.

  25. 25.

    “skutečnej baron z Francie,” Kutík, Bílá vydra, 259.

  26. 26.

    “Měl možná francouzského předka, ale byl jím nejvýš jeho pradědeček. Pan baron měl typickou indiánskou tvář a nejšikmější oči, jaké jsem kdy viděl. Rovné mastné vlasy mu spadaly v pocuchaných culíčcích až na

    ramena.” Kutík, Bílá vydra, 260.

  27. 27.

    Sara Trechter and Mary Bucholtz, “Introduction: White Noise: Bringing Language into Whiteness Studies,” Journal of Linguistic Anthropology 11, no. 1 (2001): 4.

  28. 28.

    Trechter and Buchholtz, “Introduction,” 4.

  29. 29.

    This effect was only more layered by the translation to German—where the imagined Czech characters spoke an imagined English in a German translation.

  30. 30.

    “Choval se přátelsky a počáteční nedůvěra se brzy rozplynula. Vyprávěl, že je taky přistěhovalec, pochází z Portugalska a tenhle obchůdek provozuje na černo. ‘Já vám povím,’ hovořil svou lámanou angličtinou, ‘že kdybych byl věděl, jak je těžký se tu usadit a najít stálý zaměstnání, byl bych zůstal doma. U nás je sice chudo, ale co jsem našel tady? Jen se snad o něco víc najím, ale to je všechno. Za ztrátu domova ten kousek jídla nestojí.’ ‘Asi máte pravdu,’ odpovídal mu táta angličtinou snad ještě nedokonalejší.” Kutík, Bílá vydra, 44.

  31. 31.

    “Odkud pochází, jaké je národnosti, jak je tu dlouho, nechával si to pro sebe a nic neprozradila ani jeho řeč, podivná směs angličtiny, francouzštiny, jakou jsem tady na Severu mluvil i já a všichni ostatní.” Kutík, Bílá vydra, 184.

  32. 32.

    Trechter and Buchholtz, “Introduction,” 4.

  33. 33.

    Barbra A. Meek, “And the Injun Goes ‘How!’: Representations of American Indian English in White Public Space,” Language in Society 35, no. 1 (2006): 95.

  34. 34.

    Meek, “And the Injun Goes ‘How!’” 96.

  35. 35.

    “Mluvil plynně, ne jako ostatní Indiáni.” Kutík, Bílá vydra, 191.

  36. 36.

    “‘Indián hlad,’ zakňoural žalostným hlasem, ale číhavý pohled usvědčoval jeho tón ze lži. ‘Psi hlad.’ Zvedl

    tvář k měsíci, který pomalu vylézal nad vršky lesa. ‘Indián na daleký cestě.’” Kutík, Bílá vydra, 60.

  37. 37.

    “’Ty špinavej bílej pes,’ vykřikl. ‘Vzít Indiánovi jídlo. Indián neodpouští.’” Kutík, Bílá vydra, 65.

  38. 38.

    Meek, “And the Injun Goes ‘How!’” 99.

  39. 39.

    Meek, “And the Injun Goes ‘How!’” 100.

  40. 40.

    Meek, “And the Injun Goes ‘How!’” 101.

  41. 41.

    “Primitivním pudem vyciťoval, že jsme s Beatricí asi na stejné myšlenkové úrovni, kdežto on je mnohem níž, a nechtěl se s tou skutečností smířit. . . . Choval se jako nedůvěřivé polodivoké zvířátko, které zažilo zlou zkušenost a už nikdy se nezbaví podezíravosti. Nebo jako zlostné trucovité dítě. A bílé hluboce nenáviděl. Bůhví co si ve svém prostém mozku vykombinoval.” Kutík, Bílá vydra, 203–204.

  42. 42.

    “[Došlo mi,] že vlastně slyším svá slova. Hrával jsem si se psy jako před chvílí Beatrice a právě tak jsem na ně pokřikoval. A Beatrice mě slyšela tolikrát, že si má slova dokonale zapamatovala.” Kutík, Bílá vydra, 253.

  43. 43.

    Meek, “And the Injun Goes ‘How!’” 119.

  44. 44.

    Meek, “And the Injun Goes ‘How!’” 97.

  45. 45.

    The Jewish racial identity in both Central European context (complicated also by the German language) and the North American, especially the U.S. context has been explored by critics such as Sander L. Gilman.

  46. 46.

    “A pak jsem zažil jedno z největších leknutí svého života. Za skleníkem jsem znenadání narazil na onoho muže v montérkách. Stál ve dveřích kolny a upíral na mne oči, v nichž se zračilo cosi zavilého či divokého jako u nezkroceného zvířete. Mastné černé vlasy mu spadaly podél obličeje s vysedlými lícními kostmi až na ramena. . . . Odbyl jsem si první setkání s Indiánem, s příslušníkem rasy, o které jsem doma se zatajeným dechem čítal hrůzostrašné příběhy a kterou jsem obdivoval. Tento Indián do mých představ o statečných a hrdinných bojovnících nezapadal.” Kutík, Bílá vydra, 88–89.

  47. 47.

    “A Indiáni z knížek, jakési tajuplné exotické bytosti, se ukázali být prostými lidmi, kteří se od našich doma lišili jen způsobem života a nazírání, ale starosti měli podobné.” Kutík, Bílá vydra, 138.

  48. 48.

    “mrštný jako lasička,” Kutík, Bílá vydra, 76.

  49. 49.

    “[byl to] ještě chlapec, ale zřejmě silný a pružný jako vlk.” Kutík, Bílá vydra,154.

  50. 50.

    “Zavrčel jako podrážděný pes.” Kutík, Bílá vydra, 208.

  51. 51.

    “vyjel na sníh pohybem hada, který se neočekávaně mihne v podrostu.” Kutík, Bílá vydra, 58.

  52. 52.

    “Indián měl v závěji vyhrabané doupě,” Kutík, Bílá vydra, 80.

  53. 53.

    “Indián jako pravé dítě přírody má nesporně lepší vyhlídky.” Kutík, Bílá vydra, 76.

  54. 54.

    “bezbranný jako děti,” Kutík, Bílá vydra, 134.

  55. 55.

    “Jsou jako děti, jako důvěřivý děti, ale jestli je někdo oklame, dovedou být právě tak jako děti krutý.” Kutík, Bílá vydra, 135.

  56. 56.

    “jak se u nás doma říkalo nezvedenejm harantům,” Kutík, Bílá vydra, 210.

  57. 57.

    Claire Jean Kim, Dangerous Crossings: Race, Species, and Nature in a Multicultural Age (Cambridge: Cambridge University Press, 2015), 206.

  58. 58.

    Shannon Sullivan, Revealing Whiteness: The Unconscious Habits of Racial Privilege (Bloomington: Indiana University Press 2006), 133.

  59. 59.

    The term “ecological Indian” describes the myth of Native Americans living in perfect harmony with nature. Scholarly treatises of the topic include Shepard Krech’s The Ecological Indian: Myth and History (New York: W. W. Norton & Co, 1999) or Michael Eugene Harkin and David Rich Lewis, eds. Native Americans and the Environment: Perspectives on the Ecological Indian (Lincoln: University of Nebraska Press, 2007).

  60. 60.

    Sullivan, Revealing Whiteness, 41.

  61. 61.

    “Přeplněné ulice Edmontonu mi šly na nervy, hluk mi rval uši. Utíkal jsem ven, za město, toulat se po lesích, a vracel se až večer.” Kutík, Bílá vydra, 271.

  62. 62.

    Philip J. Deloria, Playing Indian (New Haven: Yale University Press, 1998), 7.

  63. 63.

    Petr Jehlička and Matthew Kurtz, “Everyday Resistance in the Czech Landscape: The Woodcraft Culture from the Hapsburg Empire to the Communist Regime, Everyday Resistance in the Czech Landscape: The Woodcraft Culture from the Hapsburg Empire to the Communist Regime,” East European Politics and Societies 27, no. 2 (May 1, 2013): 310.

  64. 64.

    Jehlička and Kurtz, “Everyday Resistance in the Czech Landscape,” 315.

  65. 65.

    Jehlička and Kurtz, “Everyday Resistance in the Czech Landscape,” 330.

  66. 66.

    Michal Peprník, “The Affinity with the North American Indian in Czech Literary Discourse on the Democratic Roots of Czech National Culture,” Journal of Transatlantic Studies 6, no. 2 (August 1, 2008): 148.

  67. 67.

    Jehlička and Kurtz, “Everyday Resistance in the Czech Landscape,” 325.

  68. 68.

    Jehlička and Kurtz, “Everyday Resistance in the Czech Landscape,” 327.

  69. 69.

    Jehlička and Kurtz, “Everyday Resistance in the Czech Landscape,” 326.

  70. 70.

    Jehlička and Kurtz, “Everyday Resistance in the Czech Landscape,” 322.

  71. 71.

    “implictní paralela údělu [amerických Indiánů] k osudu Čechů a Slovanů ve středovýchodní Evropě,” Josef Švéda, Země zaslíbená, země zlořečenáObrazy Ameriky v české literatuře a kultuře od poloviny 19. století k dnešku (Příbram: Pistorius & Olšanská, 2016), 65.

  72. 72.

    “vyjednáváním statusu Čechů jakožto ‘vyspělého’ národa, který může stanout po boku ostatních progresivních národů světa zapojených do globálního koloniáního dění.” Filip Herza, Imaginace jinakosti: pražské přehlídky lidských kuriozit v 19. a 20. století (Prague: Scriptorium, 2020), 145.

Bibliography

  • Barrett, James R., and David Roediger. “Inbetween Peoples: Race, Nationality and the ‘New Immigrant’ Working Class.” Journal of American Ethnic History 16, no. 3 (1997): 3–44.

    Google Scholar 

  • Deloria, Philip J. Playing Indian. New Haven: Yale University Press, 1998.

    Google Scholar 

  • Fleras, Augie. Unequal Relations: An Introduction to Race, Ethnic, and Aboriginal Dynamics in Canada. Scarborough, Ont.: Prentice Hall Canada, 1996.

    Google Scholar 

  • Herza, Filip. “Colonial Exceptionalism: Post-Colonial Scholarship and Race in Czech and Slovak Historiography.” Slovenský národopis / Slovak Ethnology 68, no. 2 (2020): 175–87.

    Google Scholar 

  • Herza, Filip. Imaginace jinakosti: pražské přehlídky lidských kuriozit v 19. a 20. století [Imagination of Otherness: Prague freak shows in the 19th and 20th centuries]. Prague: Scriptorium, 2020.

    Google Scholar 

  • Holečková, Marta Edith. Příběh zapomenuté univerzity: Universita 17. listopadu (1961–1974) a její místo v československém vzdělávacím systému a společnosti [Forgotten university: The University of 17th November (1961–1974) and its place in the Czechoslovak education system and society]. Prague: Filozofická fakulta Univerzity Karlovy, 2019.

    Google Scholar 

  • Huhndorf, Shari M. Going Native: Indians in the American Cultural Imagination. Ithaca: Cornell University Press, 2001.

    Google Scholar 

  • Janáček, Pavel. “Svět románového sešitu” [The world of the pocket novel]. In Svět rodokap-su: komentovaný soupis sešitových románových edic 30. a 40. let 20. Století [The world of “pocket novel”: An annotated bibliography of Czech pulp magazines of the 1930s and 1940s], edited by Pavel Janáček and Michal Jareš, 13–74. Prague: Univerzita Karlova v Praze, Nakladatelství Karolinum, 2003.

    Google Scholar 

  • Janáček, Pavel, and Michal Jareš. Svět rodokapsu: komentovaný soupis sešitových románových edic 30. a 40. let 20. století [The world of “pocket novel”: An annotated bibliography of Czech pulp magazines of the 1930s and 1940s]. Prague: Univerzita Karlova v Praze, Nakladatelství Karolinum, 2003.

    Google Scholar 

  • Jehlička, Petr, and Matthew Kurtz. “Everyday Resistance in the Czech Landscape: The Woodcraft Culture from the Hapsburg Empire to the Communist Regime.” East European Politics and Societies 27, no. 2 (2013): 308–32.

    Google Scholar 

  • Kim, Claire Jean. Dangerous Crossings: Race, Species, and Nature in a Multicultural Age. Cambridge: Cambridge University Press, 2015.

    Google Scholar 

  • Kutík, Josef. Bílá vydra [White Otter]. 4th ed. Prague: Albatros, 1989.

    Google Scholar 

  • Meek, Barbra A. “And the Injun Goes ‘How!’: Representations of American Indian English in White Public Space.” Language in Society 35, no. 1 (2006): 93–128.

    Google Scholar 

  • Morrison, Toni. Playing in the Dark: Whiteness and the Literary Imagination. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1992.

    Google Scholar 

  • Peprník, Michal. “The Affinity with the North American Indian in Czech Literary Discourse on the Democratic Roots of Czech National Culture.” Journal of Transatlantic Studies 6, no. 2 (2008): 148–57.

    Google Scholar 

  • Shmidt, Victoria, and Bernadette Nadya Jaworsky, eds. Historicizing Roma in Central Europe. Between Critical Whiteness and Epistemic Injustice. London and New York: Routledge, 2021.

    Google Scholar 

  • Stejskalová, Tereza, ed. Filmmakers of the World, Unite! Forgotten Internationalism, Czech-oslovak Film and the Third World. Prague: Tranzit.cz, 2017.

    Google Scholar 

  • Sullivan, Shannon. Revealing Whiteness: The Unconscious Habits of Racial Privilege. Bloomington: Indiana University Press, 2006.

    Google Scholar 

  • Šámal, Petr. Soustružníci lidských duší: lidové knihovny a jejich cenzura na počátku padesátých let 20. století: s edicí seznamů zakázaných knih [The machinists of human soul: Czech Republic libraries and their censorship in the early 1950s]. Prague: Academia, 2009.

    Google Scholar 

  • Švéda, Josef. Země zaslíbená, země zlořečená – Obrazy Ameriky v české literatuře a kultuře od poloviny 19. století k dnešku [Promised land, accursed land – Images of America in Czech literature and culture]. Příbram: Pistorius & Olšanská, 2016.

    Google Scholar 

  • Thobani, Sunera. Exalted Subjects: Studies in the Making of Race and Nation in Canada. Toronto: University of Toronto Press, 2007.

    Google Scholar 

  • Thorpe, Jocelyn. “Temagami’s Tangled Wild: The Making of Race, Nature, and Nation in Early-Twentieth-Century Ontario.” In Rethinking the Great White North: Race, Nature, and the Historical Geographies of Whiteness in Canada, edited by Andrew Baldwin, Laura Cameron, and Audrey Kobayashi, 193–210. Vancouver: University of British Columbia Press, 2011.

    Google Scholar 

  • Trechter, Sara, and Mary Bucholtz, “Introduction: White Noise: Bringing Language into Whiteness Studies.” Journal of Linguistic Anthropology 11, no. 1 (2001): 3–21.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Františka Schormová .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2024 The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Singapore Pte Ltd.

About this chapter

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this chapter

Schormová, F. (2024). Becoming White Otter: Constructing Whiteness between Canada and Czechoslovakia. In: Runtić, S., Marešová, J., Kolinská, K. (eds) (Un)Following in Winnetou’s Footsteps. Springer, Singapore. https://doi.org/10.1007/978-981-99-7421-4_9

Download citation

Publish with us

Policies and ethics