Number of the records: 1  

Partizipialadjektive im Deutschen und Tschechischen: Nichts- oder vielsagend über das Wesen der Wortklassen?

  1. 1.
    SYSNO ASEP0455590
    Document TypeJ - Journal Article
    R&D Document TypeJournal Article
    Subsidiary JOstatní články
    TitlePartizipialadjektive im Deutschen und Tschechischen: Nichts- oder vielsagend über das Wesen der Wortklassen?
    TitleParticipial adjectives in Czech and German and word classes
    Author(s) Richterová, Olga (UJC-A)
    Stöckler, J. (DE)
    Source TitleStudia Germanistica, Acta philosophicae universitatis ostravensis - ISSN 1803-408X
    -, č. 13 (2013), s. 35-56
    Number of pages22 s.
    Publication formPrint - P
    Languageger - German
    CountryCZ - Czech Republic
    Keywordscorpus linguistic ; grammaticalization ; present participle ; categorial transition ; collocations ; parallel corpus
    Subject RIVAI - Linguistics
    R&D ProjectsGAP406/11/2021 GA ČR - Czech Science Foundation (CSF)
    AnnotationWas sagen Korpusbelege über die Grammatikalisierung aus? Viel, alles oder nichts? Am Beispiel der Partizipialadjektive nicneříkající, nichtssagend, všeříkající [*allessagend] und vielsagend untersuchen wir die syntaktische Distribution und die Semantik dieser Formen. Inwiefern unterscheiden sich die tschechische und die deutsche Form, welche orthographischen Unterschiede bleiben ohne semantische Konsequenzen, und stimmt eine neue Form mit einer neuen Funktion überein? Warum kann dieser Beitrag, der auch die Analyse von Übersetzungslösungen anhand von InterCorp beinhaltet, eigentlich nicht einfach nur aussagend sein?
    Description in EnglishWhat do corpora reveal about ongoing grammaticalization and transitions between word class categories? Everything, something, or nothing? Using the example of the lexemes nicneříkající, nichtssagend, všeříkající and vielsagend the authors examine the syntactic distribution and semantics of participial adjectives. To what extent do the Czech and German equivalents differ? What (if any) effect does the orthography have (i.e. whether the expressions are written as compounds or as chains of separate words)? Is a new form accompanied by a new function? The text presents an analysis of monolingual corpora (SYN, DeReKo) and a parallel corpus (InterCorp).
    WorkplaceThe Czech Language Institute
    ContactYvona Tesařová, tesarova@ujc.cas.cz, Tel.: 225 391 406 ; Marie Chybová, m.chybova@ujc.cas.cz, Tel.: 532 290 515 ; Helena Svobodová, knihovna.dial.brno@ujc.cas.cz, Tel.: 532 290 266
    Year of Publishing2016
Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.