Number of the records: 1
Zur Verwendung der Vergangenheitsformen in den Bibelübersetzungen ins ältere Obersorbische und Alttschechische
- 1.
SYSNO ASEP 0453841 Document Type C - Proceedings Paper (int. conf.) R&D Document Type Conference Paper Title Zur Verwendung der Vergangenheitsformen in den Bibelübersetzungen ins ältere Obersorbische und Alttschechische Title On the Use of Past Tense Forms in Translations of the Bible into Older Upper Sorbian and Old Czech Author(s) Brankatschk, Katja (SLU-S) ORCID, SAI Source Title Einflüsse des Deutschen auf die grammatische Sturktur slawischer Sprachen. - Bautezn : Domowina-Verlag, 2015 / Wölke S. ; Barthels H. - ISBN 978-3-7420-2343-8 Pages s. 157-176 Number of pages 20 s. Publication form Print - P Action Einflusse des Deuschen auf die grammatische Struktur slawischer Sprachen Event date 14.10.2011-15.10.2011 VEvent location Cottbus Country DE - Germany Event type EUR Language ger - German Country DE - Germany Keywords Past tenses ; Older Upper Sorbian ; Old Czech ; Language contact Subject RIV AI - Linguistics R&D Projects GPP406/11/P424 GA ČR - Czech Science Foundation (CSF) Institutional support SLU-S - RVO:68378017 Annotation Der Beitrag befasst sich mit den Vergangenheitsformen im älteren Obersorbischen im Vergleich mit dem Alttschechischen. Anhand von sechs Bibelübersetzungen wird ihre Distribution in den beiden westslawischen Srpachen untersucht und dabei hauptsächlich auf die Interferenz des Deutschen im Sorbischen aufmerksam gemacht. Die Frage nach dem Einfluss der Kontaktsprache Deutsch auf das Sorbische lässt sich allerdings an den Bibelübersetzungen nur schwer klären, da hier die Übersetzungsvorlagen bei der Tempuswahl eine zu große Rolle gespielt haben. Trotzdem ist deutlich erkennbar, dass Aorist und Imperfekt im Alttschechischen bereits am Verschwinden sind, während das synthetische Präteritum im älteren Sorbischen in erzählenden Passagen das dominierende Tempus ist. Description in English The article deals with past tense forms in older Upper Sorbian compared with Old Czech. Using six translations of the bible, it examines its distribution in both western Slavonic languages and draws attention in particular to the interference of German in Sorbian. The question of the influence of the contact language, German, can, however, only be explained with difficulty using the bible translations, as the models used here for the translations have played too large a role in the choice of tense. Nevertheless, it can be clearly seen that the aorist and imperfect tenses are already on the point of disappearing in Old Czech, while the synthetic preterite is the dominant tense in narrative passages of older Sorbian. Workplace Institute of Slavonic Studies Contact Dana Pilátová, pilatova@slu.cas.cz, Tel.: 224 800 262 Year of Publishing 2016
Number of the records: 1