Number of the records: 1  

Zur Verwendung der Vergangenheitsformen in den Bibelübersetzungen ins ältere Obersorbische und Alttschechische

  1. 1.
    SYSNO ASEP0453841
    Document TypeC - Proceedings Paper (int. conf.)
    R&D Document TypeConference Paper
    TitleZur Verwendung der Vergangenheitsformen in den Bibelübersetzungen ins ältere Obersorbische und Alttschechische
    TitleOn the Use of Past Tense Forms in Translations of the Bible into Older Upper Sorbian and Old Czech
    Author(s) Brankatschk, Katja (SLU-S) ORCID, SAI
    Source TitleEinflüsse des Deutschen auf die grammatische Sturktur slawischer Sprachen. - Bautezn : Domowina-Verlag, 2015 / Wölke S. ; Barthels H. - ISBN 978-3-7420-2343-8
    Pagess. 157-176
    Number of pages20 s.
    Publication formPrint - P
    ActionEinflusse des Deuschen auf die grammatische Struktur slawischer Sprachen
    Event date14.10.2011-15.10.2011
    VEvent locationCottbus
    CountryDE - Germany
    Event typeEUR
    Languageger - German
    CountryDE - Germany
    KeywordsPast tenses ; Older Upper Sorbian ; Old Czech ; Language contact
    Subject RIVAI - Linguistics
    R&D ProjectsGPP406/11/P424 GA ČR - Czech Science Foundation (CSF)
    Institutional supportSLU-S - RVO:68378017
    AnnotationDer Beitrag befasst sich mit den Vergangenheitsformen im älteren Obersorbischen im Vergleich mit dem Alttschechischen. Anhand von sechs Bibelübersetzungen wird ihre Distribution in den beiden westslawischen Srpachen untersucht und dabei hauptsächlich auf die Interferenz des Deutschen im Sorbischen aufmerksam gemacht. Die Frage nach dem Einfluss der Kontaktsprache Deutsch auf das Sorbische lässt sich allerdings an den Bibelübersetzungen nur schwer klären, da hier die Übersetzungsvorlagen bei der Tempuswahl eine zu große Rolle gespielt haben. Trotzdem ist deutlich erkennbar, dass Aorist und Imperfekt im Alttschechischen bereits am Verschwinden sind, während das synthetische Präteritum im älteren Sorbischen in erzählenden Passagen das dominierende Tempus ist.
    Description in EnglishThe article deals with past tense forms in older Upper Sorbian compared with Old Czech. Using six translations of the bible, it examines its distribution in both western Slavonic languages and draws attention in particular to the interference of German in Sorbian. The question of the influence of the contact language, German, can, however, only be explained with difficulty using the bible translations, as the models used here for the translations have played too large a role in the choice of tense. Nevertheless, it can be clearly seen that the aorist and imperfect tenses are already on the point of disappearing in Old Czech, while the synthetic preterite is the dominant tense in narrative passages of older Sorbian.
    WorkplaceInstitute of Slavonic Studies
    ContactDana Pilátová, pilatova@slu.cas.cz, Tel.: 224 800 262
    Year of Publishing2016
Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.