Number of the records: 1  

Překlady děl Jakuba Demla do polštiny

  1. 1.
    0493363 - ÚČL 2019 RIV CZ cze C - Conference Paper (international conference)
    Gnot, Anna
    Překlady děl Jakuba Demla do polštiny.
    [Translations of Jakub Deml's works into Polish.]
    Cožpak to jsem chtěl, aby mne zařadili do literatury? Jakub Deml a literární tradice. Praha: Ústav pro českou literaturu AV ČR, 2018 - (Iwashita, D.; Kořínková, Š.), s. 274-285. ISBN 978-80-88069-60-7.
    [Cožpak to jsem chtěl, aby mne zařadili do literatury? Jakub Deml a literární tradice. Tasov (CZ), 16.09.2016-17.09.2016]
    Institutional support: RVO:68378068
    Keywords : translation * reception * Czech writers * Polish transtalors
    OECD category: Specific literatures

    Studie se zabývá tematikou překladů děl Jakuba Demla do polštiny od dvacátých let 20. století do současnosti. Autorka mapuje publikace jednotlivých textů jak v oficiálním, tak v samizdatovém publikačním oběhu. Součásti této reflexe na téma úloh překladu eseje Jindřicha Chalupeckého pt. “Jakub Deml” v rámci polské recepce Demlova díla.

    The study deals with the translation of works by Jakub Deml into Polish from the 1920s to the present. The author maps the publication of individual texts in both the official and samizdat publication. Part of the study is reflection on role of Jindřich Chalupecký's essay “Jakub Deml” at the Polish reception of Deml's work.
    Permanent Link: http://hdl.handle.net/11104/0286723

     
     
Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.