Number of the records: 1  

K významu csl. tr6putica

  1. 1.
    0331924 - ÚJČ 2010 RIV CZ cze C - Conference Paper (international conference)
    Valčáková, Pavla
    K významu csl. tr6putica.
    [On the meaning of OCS tr6putica.]
    Studia etymologica Brunensia 6. Praha: Nakladatelství Lidové noviny, 2009 - (Janyšková, I.; Karlíková, H.), s. 357-360. Studia etymologica Brunensia, 6. ISBN 978-80-7106-209-7.
    [Etymologické symposion Brno 2008. Brno (CZ), 26.05.2008-28.05.2008]
    R&D Projects: GA ČR GA405/07/1092
    Institutional research plan: CEZ:AV0Z90610518
    Keywords : etymology
    Subject RIV: AI - Linguistics

    Csl. hapax legomenon tr6putica z legendy o sv. Benediktovi, jejímž autorem byl Řehoř Veliký, je ve Slovníku jazyka staroslověnského přeloženo jako „třínožka“. Jde o chybný překlad, jak uvedla E. Bláhová (Slavia 61, 404). Domnívá se, že význam csl. slova je shodný s 2. významem jeho řeckého ekvivalentu ~tripédiklon~, což je Marrubium/jablečník. Slovanské názvy, které jsou pokračováním csl. trьputica, však označují jinou rostlinu – Plantago/jitrocel, která má podobné vlastnosti jako Marrubium, je však na slovanském území mnohem známější.

    The OCS hapax legomenon tr6putica from a legend about Saint Benedict, whose author was Gregory the Great, is translated in Slovník jazyka staroslověnského as „tripod“. It was pointed out by E. Bláhová (Slavia 61, 404) that this is actually a wrong translation; she mentions that according to the second meaning of the Greek word it was plant Marrubium/horehound. However, the equivalents of OCS trьputica point rather to another plant – Plantago/plantain – which has similar healing charakteristics and which was (and has remained until today) a commoner healing plant for Slavs.
    Permanent Link: http://hdl.handle.net/11104/0177310

     
     
Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.