Počet záznamů: 1  

Devadesátá léta v zrcadle překladů z polštiny

  1. 1.
    0158885 - SLU-S 20003023 RIV CZ cze J - Článek v odborném periodiku
    Hloušková, Jasna
    Devadesátá léta v zrcadle překladů z polštiny.
    [Ninties in the Mirror of Translations from Polish Language.]
    Slavia. Roč. 69, č. 2 (2000), s. 153-160. ISSN 0037-6736. E-ISSN 0037-6736
    Výzkumný záměr: CEZ:AV0Z9092920
    Kód oboru RIV: AJ - Písemnictví, masmédia, audiovize

    Stať se snaží na příkladech literárních děl, přeložných z polštiny, mapovat základní trendy vývoje v poslední dekádě minulého století. Zjišťuje, že spíše nežli literární novinky sensu stricto se v letech 1990-2000 překládaly texty, které dříve nemohly mimoliterárních, zejména politických důvodů vycházet. Podrobněji se věnuje zejména tvorbě Hanny Krall, Czesława Miłosze, Witolda Gombrowicze a Gustava Herlinga-Grudzińského.

    The article presents books, which were in 1990-2000 translated in Czech Republic from Polish literature. We can see, that more then new books sensu stricto there are books, which could not be translated before from political reasons. The article present before everything writings of Hanna Krall, Witold Gombrowicz and Gustaw Herling-Grudziński.
    Trvalý link: http://hdl.handle.net/11104/0056322

     
     

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.